Neue Orthografie
Vor einiger Zeit war es meine Hauptaufgabe, umfangreiche Textkorpora (z. B. unser
Wörterbuch
) an die neuen Orthografieregeln
anzupassen. Ich habe dazu ein WinWord-Makro (V. 6.0) programmiert,
dass diese Arbeit weitgehend (zu 90%) selbstständig erledigt. Dieses Makro
basiert zurzeit auf neun umfangreichen und "intelligenten" Tauschlisten.
Während die ersten Listen absolut sichere Tauschvorgänge bewirken,
finden sich in den letzten Listen unregelmäßige und unsichere Fälle.
Sämtliche Veränderungen, die das Makro bewirkt, werden auf Wunsch
protokolliert und können daher später rückgängig gemacht werden.
Probleme bereitet die Arbeitsgeschwindigkeit (etwa 8 Stunden
für ca. 300 Seiten). Dies liegt aber hauptsächlich an den
umfangreichen Tauschlisten und läßt sich in der
gewählten Programmiersprache kaum verbessern. Durch den Verzicht auf
die Protokollausgabe und die regelmäßige Speicherung des
Textes könnte die Geschwindigkeit etwas erhöht werden. Bei
kürzeren Texten fällt die Geschwindigkeit weniger ins Gewicht.
Seine "Feuerprobe" hat das Makro inzwischen bestanden,
unser komplettes Wörterbuch wurde damit erfolgreich korrigiert.
Sukkzessive werden jetzt die Tauschlisten optimiert.
Bei Interesse an diesem Makro können Sie sich an mich wenden.
Aktuelle Hinweise zum Makro
(nicht in der ZIP-Datei!)
Makro-Anleitung
Makro downloaden
(ZIP-Datei ca. 65KB)
Email wegen Makro Passwort(Christoph.Hallerstede@t-online.de)
EDV-Betreuung
"Wo Computer stehen, gibt es Probleme. Hauptsache Du kennst jemanden,
der sich auskennt." Die Mehrheit der derzeitigen Wissenschaftler
sieht den Computer als Werkzeug an, dass ihren Wünschen entsprechend
zu funktionieren hat. Viele möchten sich nicht mit den Tücken
der modernen Geräte, mit immer neuen Handbüchern und
Bedienungsweisen von Programmen beschäftigen. Ungewohnte
Anwendungssituationen, Hardwareprobleme oder das durchdachte Anlegen
von Datenbanken stellen dann allerdings schnell vor größere
Probleme. Aufgrund meiner EDV-Erfahrung bin ich
in der Lage, in solchen Fällen meine Hilfe anzubieten.
Wörterbuch-Arbeit
Durch jahrelange Arbeit als studentische Hilfskraft am bekannten
Marburger Sprachatlas bin ich für das weite Spektrum der
Wörterbuch-Arbeit am Institut qualifiziert. So gehöhrt
die Transkription gesprochener Sprache, das Verfassen von
Wörterbuch-Artikeln und die Herstellung von Druckvorlagen zu
meinen weiteren Aufgaben.
Atlas-Projekt
Meine Hauptaufgabe ist die Betreuung eines Atlas-Projektes. Die "Wortgeographie der donauschwäbischen Siedlungsgebiete" (WDS) (Arbeitstitel) soll den Gebrauch unterschiedlicher Worte in über 200 Orten des donauschwäbischen Siedlungsgebietes kartieren. Damit wird ein letzter "weißer Fleck" der wortbezogenen deutschen Areallinguistik bearbeitet. Zur Zeit geht es darum, den umfrangreichen Datenbestand für dieses Projekt vorzubereiten.
CD- und CDROM-Archiv
Das im Aufbau befindliche CD- und CDROM-Archiv wird von mir
betreut. Derzeit enthält es verschiedene CD-Tonaufnahmen
(überwiegend Folklore) und Multimedia-Informationen (CDROM)
mit Bezug zu unserem Forschungsgebiet. Es ist davon auszugehen, dass dieses
Medium in Zukunft eine größere Rolle in der wissenschaftlichen
Arbeit spielen wird.